|
|
|
Các ca đoàn Công Giáo khắp nơi
|
|
Cập Nhật Tin Giáo Xứ
1. Có được sự chấp thuận của Thị
trưởng New Orleans. Họ phỏng đoán rằng nếu không gặp trở ngại th́ trong ṿng 3-4 tuần sẽ hoàn tất tiến tŕnh trên. Như thế, có thể đến ngày lễ Các Thánh Tử Đạo Việt Nam chúng ta đă bắt đầu có thể trở về ở trong các căn nhà di động này. Thời điểm trên là phỏng định nếu không gặp trở ngại. Trở ngại lớn nhất chính là bước đầu tiên. V́ thế đại diện của giáo xứ đă đến văn pḥng Đức Tổng Giám Mục để xin ngài liên lạc với Thị trưởng New Orleans cho ông biết chương tŕnh này và sự ủng hộ của ngài. Đại diện của giáo xứ cũng sẽ liên lạc với bà Nghị viên Cynthia Willard-Lewis để bà biết tin này và làm những ǵ có thể để ủng hộ chúng ta. Từ phía người dân, chúng ta cũng cần phải lên tiếng để tạo áp lực hầu ông Thị trưởng chấp thuận việc làm này. V́ thế, xin tất cả quư vị, nhưng nhất là những người đă xin nhà di động dùng mẫu sau đây để email đến văn pḥng Thị trưởng New Orleans. Chúng ta cần làm việc này trễ nhất là ngày mai, thứ Sáu, ngày 27, tháng 10, năm 2005, v́ FEMA sẽ đưa chương tŕnh này đến văn pḥng Thị trưởng trong ṿng 1-2 ngày. Đễ cho kịp thời gian, xin quư vị copy lá thư dưới đây và gửi ngay đến Ông Thị Trưởng qua email psmith@mayorofno.com và Bà Trợ Lư của Thị Trưởng là apate@mayorofno.com. Nếu quư vị có những lời tốt đẹp hơn, quư vị có thể thêm, bớt trong lá thư nầy.
Dear Mayor Nagin, I am a parishioner of Mary Queen of Vietnam Church in New Orleans East, and am writing to strongly urge you to support our efforts to secure FEMA temporary trailers on the undeveloped land adjacent to our church. Our parish includes 6,000 members, nearly all of whom are anxiously looking forward to returning to our homes. We are a tight-knit community that is currently scattered in nearby states. But we fully intend to come home. To do that, we need the temporary FEMA trailers while we make the necessary repairs to our homes and neighborhood. FEMA will be forwarding for your consideration, a proposal to place 199 trailers on the 28.3 acre parcel of land adjacent to the church. FEMA and our church parish have been working together to make this happen. Now all we need is your approval of the proposal. We urge you to lend us your support. We are a tremendously close community bound by a shared culture, ethnicity and customs. We would like nothing more than to be able to return and rebuild our homes, together. Thank you!
Sincerely, (name)
(address) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
If you experience any problem with this website, please
contact Hien Cao:
Webmaster@huongduong.org
|